当前位置: 大亿网 >知识 >其他知识 >游子吟古诗原文及翻译

游子吟古诗原文及翻译

更新时间:2024-04-27 21:55:18

1)游子吟古诗原文及翻译

  1、游子吟

  【作者】孟郊

  慈母手中线,游子身上衣。

  临行密密缝,意恐迟迟归。

  谁言寸草心,报得三春晖。

  2、译文

  译文 注释

  慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

2)游子吟前四句描写的是什么情景

  1、《游子吟》前四句描写的是看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,

  2、《游子吟》(唐)孟郊:慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖!

  3、白话译文:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

3)游子吟古诗意思

  1、《游子吟》全诗释义:

  儿子即将远游,母亲拿着针线为远行的儿子缝制衣服;

  母亲一针一线缝胡细细密密,结结实实,怕儿子出去太久衣服破损没人修补;

  谁敢说子女那如同小草般微小的孝心,能报答母亲如春日般温暖我们的慈母心呢!

  2、原诗:《游子吟》

  作者:孟郊

  慈母手中线,游子身上衣。

  临行密密缝,意恐迟迟归。

  谁言寸草心,报得三春晖。

  3、赏析

  这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》)。这首诗,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美。

  这首诗艺术地再现了人所共感的平凡而又伟大的人性美,所以千百年来赢得了无数读者强烈的共鸣。直到清朝,溧阳有两位诗人又吟出了这样的诗句:“父书空满筐,母线萦我襦”(史骐生《写怀》),“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》),足见此诗给后人的深刻印象。