当前位置: 大亿网 >知识 >学习知识 >记承天寺夜游赏析

记承天寺夜游赏析

更新时间:2024-04-27 13:57:43

(1)记承天寺夜游赏析

  1、全文只有短短的八十余字,含义隽永,精致优美。

  2、《夜游》之美,美在景。“月色入户,欣然起行”两句虽未直接写月夜之美,但文字之外,月色之美却呼之欲出。你看,“月色人户”用上了拟人的修辞手法,月亮是多情的月亮,知道作者百无聊奈,移步室内,聊解苏轼寂寞之情。“欣然起行”,欣然,就是高兴的样子。是什么样的月色能赶走作者的睡意,兴奋的起行呢?月光如何皎洁,夜空如何清明,夜风如何轻柔?留给读者无限想象的空间。真所谓“不著一字,尽得风流”啊。

  3、“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”这是写月光的极度传神之笔。短短三句话,没有写一个月字,却无处不是皎洁的月光。作者用“积水空明”四个字,来比喻庭院中月光的清澈透明;用“藻荇交横”四个字,来比喻月下美丽的竹柏倒影,可谓勾魂摄魄。比喻的修辞,既能形象生动的描写表现对象,又丰富了作品的表现内容。现在,读者脑海中会呈现两幅绝美的图画:一幅是一汪清泉,清澈见底,水中的藻荇轻轻漂浮。一幅是月光皎洁,澄澈透明,竹柏的倒影随风摇曳。置身其中,让人分不清庭中美景是清泉微漾,还是皎月泄注。两幅画面交相辉映,给人无与伦比的视觉享受。

(2)记承天寺夜游的意思

  1、记承天寺夜游的意思:记录在承天寺夜游时的记忆。

  2、《记承天寺夜游》

  【作者】苏轼 【朝代】宋

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  3、翻译

  元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

(3)记承天寺夜游原文翻译

  1、原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  2、译文:元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。