当前位置: 大亿网 >知识 >学习知识 >马说文言文翻译及赏析

马说文言文翻译及赏析

更新时间:2024-04-27 13:30:23

1)马说文言文翻译及赏析

  1、译文:

  世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,也只能辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

  日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

  不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

  2、赏析:

  《马说》用托物寓意的写法和层层深入的结构方式。先从正面提出论点:“世有伯乐,然后有千里马。”说明伯乐对千里马命运的决定性作用,从千里马和伯乐的依赖关系出发,说明千里马被埋没是不可避免的。表达了作者对统治者不能识别人才、摧残人才、埋没人才的强烈愤慨的发泄。

  3、原文:

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗同:衹)

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者通:饲马者)

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

2)猿母中箭文言文翻译

  1、《猿母中箭》译文

  有个叫悟空的僧人在江外,看见一只母猴坐在树上,于是射鸟的人等待它安静下来后,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼唤雄猴近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。

  2、《猿母中箭》出自宋代彭乘《墨客挥犀》。原文如下:

  僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。

3)文言文

  大体读一遍:我们在研究文言文时,首先要做的就是先把我们要读的文言文一字一句的读一遍,把不认识的字找出来,把不懂得的字也标出来,把不懂得句子也标出来。

  查字典:刚才第一步说了,我们通读一遍文言文的目的就是把不认识的字找出来,把不懂得词找出来,把不懂得句子找出来。找出来之后就查字典,注意,要查古汉语字典。

  看注释:我们在日常学习生活中所看的文言文一般都是带注释的,注释也可能是一个字,也可能是一个词,也有可能是一句文言文,所以,查完字典之后接着看注释,最好是把它标在原文上。

  看着注释再细读一遍:不认识的字也查了,不懂得词也懂了,不懂的句子也标上了,接下来,我们要做的就是在前面我们做的这些基础上再细细的读一遍原文,基本上就能通晓大概的意思了。

  看解说:一般来说,现在发行出版的文言文都有白话文解说,就是用白话文把文言文给翻译一遍,我们前边已经通晓其义了,现在再读一遍白话文的解说就基本上看懂了这篇文言文。

  熟读:我们费了这么大劲终于看懂了一篇文言文,接下来,为了让人记忆深刻,我们要熟读这篇文言文,当然如果你有时间可以背诵,只有这样,当我们积累的多了,我们不用查字典也能看懂文言文了。

上一篇: 银河币lol有什么用 下一篇: 什么是马甲线